1800 11 14 BODONI MENDIZÁBAL
Sommario
Sine loco [Parma], 14 novembre 1800.
Da Giambattista Bodoni [Parma] a José Esteban de Mendizábal y Mayora [Madrid].
Bodoni ricapitola i ringraziamenti per gli aiuti ricevuti. Richiede, dopo aver narrato la mala sorte che hanno avuto le spedizioni di vari dei suoi libri dedicati a persone reali spagnole, come il Tasso e il Dante, che non arrivarono o giunsero in cattive condizioni a destinazione, che sia Mendizábal a coordinare la consegna dei due esemplari di Pitture di Antonio Allegri. Richiede, inoltre, che si occupi di ottenere dalla Regina il consenso affinché le dedichi il Petrarca, che ha terminato. Conclude assicurando il suo interesse nel servire la Corona Spagnola.
Monografie correlate
Transcrizione
E qui pongo fine alla mia forse troppo difusa epistola, esss mi restringo a pregarla di volermittt adoperare in qualche Suo ambito comando, acciò possa comprovargli coi fatti che io sono veracemente e con ogni più candida amicizia ed immutabile riconoscenza
a Mendizabal... 1800 om. B b En B cancela qualche amico y superpone Madrid que a su vez cancela y superpone sobre esta cancelación qualche am y después sigue añadido di Madrid c vivo añadido entre líneas sobre valido cancelado. d Había escrito assolto y corrige en assunto B e cordiali añadido entre líneas sobre vivi cancelado. f e le circostanze omite B g per cancelado y añadido entre líneas per anche B h il mio eucaristico foglio B i sul... giugno cancela B j sul finir.... che añadido entre líneas sobre e cancelado. k che col corriere seguente añadido entre líneas en B l incredibile B m Había escrito generosità dell y añade munificenza entre líneas B n splendidamente corrigiendo otro advebio que no acierto a leer B o che ottenne.... materia añadido entre líneas. p eterna] somma B q Había escrito Espert y corrige A || Espert B r pervenute] giunte B s che ottenne... al loro destino omite B, pero hay una llamada con asterisco después de lavoro que remite al final de la carta en donde se encuentra el fragmento Non ho... destino. t Indicibile... la mia] Inesprimibile e pienissima sarebbe stata la mia añadido entre líneas sobre La mia gioja e la mia consolazione sarebbero state pienissime se non fossero B u a cui B v in quel torno di tempo om. B x qualvolta corrigiendo sobre qualun y abbia escrito sobre una palabra que no acierto a leer B z Ella siasi añadido entre líneas sobre l’unico Dator della salute e della vita abbiala cancelado || Ella siasi] il dator della Salute e della vita abbiala B aa con añadido entre líneas B bbnon è guari añadido entre líneas en B cc si tratteneva añadido entre líneas sobre era cancelado || En B se lee originalmente soggiornava que es cancelado y se añade entre líneas era dd Aquí termina B no obstante sigue el fragmento señalado en nota s ee in due volumi in gran añadido entre líneas sobre in gran cancelado. ff legate... inglese añadido entre líneas gg io añadido entre líneas. hh destinate... ministri añadido entre líneas. ii si trovava [-va añadido entre líneas] allora [allora añadido entre líneas] in Parma e añadido entre líneas. jj eseguì ma non lo pre- añadido entre líneas sobre fece, ma le pre- cancelado. kk Antes de in cancela non ll anzì furono añadido entre líneas sobre ma si mm smarrite corrigiendo smarrirono nn Antes de lettere cancela mie oo ecclesiastica añadido entre líneas. pp Había escrito suo y corrige. qq Había escrito per y corrige. rr qui añadido entre líneas. ss suo figlio añadido entre líneas. tt Había escrito mandare y corrige || una añadido entre líneas. uu Había escrito le y corrige. vv Había escrito smarrirono y corrige. xx Había escrito altra y corrige. yy esemplare añadido entre líneas sobre copia cancelado. zz Había escrito quel y corrige. aaa una... voluto añadido entre líneas sobre un’altra opera, e ne ho già cancelado; spagnola italiana e francese aparece a su vez superpuesto al añadido entre líneas y abreviado (sp. ital. frne) como también figura entre líneas Correggio con 34 rami bbb Había escrito riportate y corrige. ccc fatto es corrección de una palabra que no acierto a leer || transmettere añadido entre líneas sobre spedire cancelado. ddd ove è añadido al margen. eee Había escrito una y corrige. fff Occupate añadido entre líneas sobre impedite cancelado. ggg già state inoltrate añadido entre líneas sobre partite cancelado. hhh giunte añadido entre líneas sobre arrivate cancelado. iii spedite añadido entre líneas sobre inoltrate cancelado. jjj Había escrito l’incarico y corrige. kkk molta e añadido entre líneas. lll Ella avrà es corrección de è per Lei mmm accettarla añadido entre líneas sobre ritenerla per se cancelado. nnn pegno... gratitudine añadido entre líneas sobre oferta cancelado. ooo Antes de il cancela la ppp al es corrección de il qqq le escrito sobre potesse rrr Io ignoro... fautori añadido al fin de la carta con llamada para insertar en este lugar antes de la conclusión. sss e corrige ma ttt volermi corrige ad
Note al testo
Dati documentali e bibliografici
- Ubicazione
A) Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Minute di lettere inviate, B. 47/37.
B) Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Minute di lettere inviate, B. 47/37. - Descrizione
A) Bifoglio di due pagine, più un foglio di 243 × 185 mm. Minuta autografa.
B) Un foglio di 243 × 185 mm. -
Edizione
Pedro M. Cátedra
- Altre edizioni
Ciavarella 1979, II, 163.
-
Bibliografia specifica Cátedra 2015b, ***.
Altra bibliografia citata Cátedra 2012; Cátedra 2014a; Cátedra 2015a; Ciavarella 1979; Commedia 1795; Correggio 1800; Gerusalemme 1794a; Ozanam 1998; Petrarca 1799; - ©
Biblioteca Bodoni, Biblioteca Palatina di Parma (Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, Italia) & Pedro M. Cátedra.
-
Citazione
Lettera da Giambattista Bodoni a José Esteban de Mendizábal y Mayora del 1800-11-14, ed. Pedro M. Cátedra, nella Biblioteca Bodoni [<http://522979.jduqw4qv.asia/it/lettera/1800-11-14-bodoni-mendizabal> Richiesta: 28/nov/2024].Cita questo documento
Note
A questa lettera risponderà Mendizábal il 17 marzo 1801. Questa è la versione che pubblica Ciavarella supponendo che sia stata inviata ad Azara.