1789 12 00 BODONI AZARA

Resumen

S. n. [Parma, antes del 23 de diciembre de 1789].

De Giambattista Bodoni [Parma] a José Nicolás de Azara [Roma].

Bodoni felicita a Azara por el título conseguido de consejero de Estado, y transmite también la alegría de la marquesa Malaspina, que [le pide pagar a Azara por el regalo de su oración fúnebre]. Supone que Santa Croce ya le habrá entregado el libro del doctor Salvatori y le ofrece de nuevo, enviarle el remedio que se prepara en Parma para el mal de ojos.

Transcripción

Dacché è piacciuto al Monarca Cattolico di ricompensare il di Lei merito col luminoso titolo di suo Consigliere di Stato, Ella deve trovarsi sovverchiata da un nembo di cortigianesche ed amichevoli epistole, alle quali mi sembrava indiscretezza lo aggiungere anche le mie lettere gratulatorie, sebbene sollecite, cordiali, sincerissime. Tuttavolta se più a lungo mi taccio, potrebbe il riflessivoa mio silenzio indurre l’Eccellenza Vostra a supporre che io mi sia un indifferente ed agghiacciato apatista, incapaceb di sentir letizia e provar consolazione per lac fausta novellad giuntami già da qualche settimanae, che i lunghi rilevantissimi servigi da Lei resi all’ottimo Re defunto, all’odierno regnante ed a tutta la Nazione Ibera sieno stati in sì splenditaf guisa guiderdonati.

Accolga Ellag dunque in oggi leh miei più candidek ed estesel congratulazionim per la novella dignità di cui va meritamente adorna ed a queste mie rispettose protesten di esultazione e di compiacenza consenta che ioo accoppi anchep quelle della nostra egregia ed attempatettaq Signora Marchesa Malaspina, la quale vuoleassolutamente che io facessi le 12 paoli all’Eccellenza Vostrar, né io debbosnegaret a sì illustre damau tal cosa, che da tantiv anni mi ha sempre riguardato con bontà e prosiegue tuttavia a onorarmi di sua imparziale benevolenza.

A quest’ora avrà Ella ricevuto dal Principe Santa Croce il libro di Salvatori, che si ristampa attualmente in Torino con delle aggiunte. Io non posso a meno di raccomandare novamente a Vostra Eccellenza la pozione di cui Le scrissi e che qui si preparax nella Reale Farmacia di Corte, ove presiedono due savi ed onorati spagnuoli che sono pieni d’entusiasmo e di venerazioney ben giustaz per la degna di Lei persona.

Quiaa, torno a ripetergli, ha fatto prodigi la prelodatabb decozione ed abbiamo più di cinquanta esempi luculentissimi di persone guarite da erpeti, da elefanzie e da schifosissimecc piaghe. Il tempo propizio per prenderlo è la primavera e se Ella volessidd disporsi a farne uso, si potrebbe spedire col corriereee di Spagna settimanamente quel numero di buttiglie occorrente, anche nella ipotesi che questa edizione non avesse a giovarli sì accerti che non gli potrebbe recare alcun danno. Mentre tutti quelli che qui né han fatt’uso [...]ff.

[G. B. Bodoni].

 

a riflessivo añadido entre líneas sobre rispettoso cancelado.     b Había escrito capace y corrige. Antes de incapace cancela che non sia     c Había escrito alla y corrige en per la     d fausta novella cancelado, aunque debe recuperarse para completar el sentido de la oración. Entre líneas cancela nello aver udito e da Lei e da pubblici fogli     e giuntami già da qualche settimana añadido entre líneas sobre fausta novella cancelado [y finalmente requerido para el sentido de la oración].     f sì splendita [corregido sobre dignitosa] añadido entre líneas sobre qualche novella cancelado.     g Ella añadido entre líneas.     h le añadido entre líneas sobre le rispettose proteste della cancelado.     i Había escrito mia y corrige.     kHabía escrito candida y corrige.     l Había escrito stesa y corrige.     m Había escrito congratulazione y corrige.     n rispettose proteste añadido entre líneas sobre voci cancelado.     o consenta che io añadido entre líneas sobre debbo pure cancelado.     p anche añadido entre líneas sobre piure cancelado [habría querido escribir pure].     q egregia ed attempatetta añadido entre líneas sobre egregia cancelado.     r vuole[a su vez, entre líneassobre ha voluto cancelado] assolutamente che io facessi le 12 paoli all’Eccellenza [facessi le 12 paoli all’ corregido sobre un texto que no alcanzo a leer] Vostraañadido entre líneas sobre prosiegue ad onorarmi di sua [corregido sobre una] parziale benevolenza no tachado pero cancelado, pues reubica esta formulación más adelante en el texto.     s Había escrito dovea y corrige.     t Había escrito negarli y corrige.     u a sì illustre dama añadido entre líneas.     v che da tanti añadido entre líneas sobre mentre pel corso già di molti cancelado.     x Antes de prepara cancela fabbrica     ye di venerazione añadido entre líneas.     z Había escrito giusto y corrige.     aa Antes de qui ensaya otros inicios de párrafo, que cancela: Permetta che le ripeta ch Non resso di ripetergli che quel     bb la prelodata añadido entre líneas sobre quella cancelado.     cc Antes de schifosissime cancela ulceri     dd Había escrito vorrà y corrige.     ee Había escrito coi corrieri  y corrige.     ff Aquí se interrumpe de manera abrupta la redacción de la minuta.

Notas al texto

Datos documentales y bibliográficos

  • Ubicación

    Parma, Biblioteca Palatina, Minute G. B. Bodoni, carpeta «Lettere di Bodoni ad Azzara s. d.».   

  • Descripción

    Pliego de 2 h. de 245 × 185 mm. Minuta.

  • Edición

    Noelia López Souto

  • Otras ediciones

    Ciavarella 1979, II, 29-30.

  • Otra bibliografía citada Azara 1789a; Salvadori 1787; Salvadori 1789;
  • Cita
    Carta de Giambattista Bodoni a José Nicolás de Azara de 1789-12-00, ed. Noelia López Souto, en Biblioteca Bodoni [<http://522979.jduqw4qv.asia/carta/1789-12-00-bodoni-azara> Consulta: 05/12/2024].
    Citar este documento

Nota bene

Esta carta es respuesta a la de Azara de 1789-XII-02 y será contestada por el diplomático en 1789-XII-23. En consecuencia, considerando los tiempos de postas y las fechas habituales de envíos de Parma a Roma, podríamos hipotetizar que debió de fecharse el domingo 13 (o sábado 12) de diciembre de 1789 y que no llegaría a tiempo para el correo de España del miércoles 16, de modo que Azara contesta en el siguiente del miércoles 23 de diciembre. La alternativa sería fecharla el sábado 19 y suponer que ha sido recibida y contestada con total regularidad.

Digitalizaciones de los originales