1801 09 22 BODONI SALABERT
Summary
No place [Parma], 22 September 1801.
From Giambattista Bodoni [Parma] to Manuel de Salabert y Torres [Colorno].
Bodoni thanks Manuel de Salabert for his offer to ship the copies of Correggio’s Pitture de la cámara camara and to have his father, the Marquis of las Torrecillas, ensure that they reach the King and Queen. He informs him how he has packaged them and how they are being sent.
Related books in BB
Related monographs
Transcription
Salabert.
22 settembre 1801.
Rendo all’Eccellenza Vostra le più vive e sincere azioni di grazie per la singolar degnazione con cui ha voluto prevenirmi da Bologna e da Colorno circa i libri che io ho destinato di far rassegnare ali augusti Monarchi delle Spagne pel mezzo dell’Eccellentissimo Signor Marchese suo padre.
Io, dunque, ho fatto consegnare questa sera e riporre nell’equipaggi di Vostra Eccellenza due cassette che si possono aprire a piacere. Nella 1ª si contengono due copie legate all’inglese della Descrizione della famosa camera dipinta dal celebre Correggio in Parma. Ed avanti al frontispizio d’ognuna si trova una intitolazione stampata. La prima è per sua maestà il Re, la seconda è destinata per sua maestà la Regina. Nella 2ª cassetta vi sono due altre copie legate in cartone, perché la ristrettezza del tempo non ha permesso di legarle in miglior guisa. La prima ha la sua iscrizione stampata avanti al frontispizio, ed è diretta all’Eccellentissimo Signor Principe della Pace, che io riguardoa sempre come mio mecenate sin dal tempo del suo glorioso Ministero. E l’altra si dovrà rassegnare in mio nome all’Eccellentissimo Signor Don Pietro Cevallos, primo Segretario di Stato per gli Affari Esteri.
Io imploro fervidamente da Vostra Eccellenza acciò voglia impegnare il rispettabilissimo Suo Signor Genitore ad assistermi colla valida sua protezione nell’umiliare alle Loro Maestà i miei libri, non meno che presso i prelodati Eccellentissimi Signori Principe della Pace e Signor Don Pietro Cevallos. Io sccriverò a caratteri indelebili nel mio cuore l’obbligo grande che professerò mai sempre all’efficace Sua interposizione in questo urgentissimo affare.
Chieggole cortese discolpa per aver scritto la presente nella mia lingua nativa, giacché in questa ho maggiore facilità di esprimermi e perché so che Ella non ignora affatto il nostro bello idioma toscano.
E mentre porgo voti al cielo acciò conceda a Vostra Eccellenza ed all’ottimo suo genitore il più fausto e felice viaggio, passo a protestarmi col più ossequioso rispetto e colla più ingenua riconoscenza
a Había escrito riguarderò y corrige.
Editor notes
Documentary and bibliographic data
- Location
Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Minute di lettere inviate, B. 50/4.
- Description
1 f., 245 × 175 mm. Autograph draft.
-
Edition
Pedro M. Cátedra
- Other editions
Cátedra 2014a, 201, nº. LIX.
-
Specific bibliography Cátedra 2012, 211-216; Cátedra 2014a, 123-124 & 140; Cátedra 2015a, ***; Cátedra 2015b, ***.
Further bibliography cited Correggio 1800; Ozanam 1998; - ©
Biblioteca Bodoni, Biblioteca Palatina di Parma (Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, Italia) & Pedro M. Cátedra.
-
Citation
Letter from Giambattista Bodoni to Manuel de Salabert y Torres in 1801-09-22, ed. Pedro M. Cátedra, in Bodoni Library [<http://522979.jduqw4qv.asia/en/letter/1801-09-22-bodoni-salabert?id=192> Requested: Nov 28, 2024].Cite this document
Nota bene
This is a reply to Salabert’s letters of 20 and 22 September 1801.