1781 02 01 AZARA BODONI

Sommario

Roma, 1 de febrero de 1781.

De José Nicolás de Azara [Roma] a Giambattista Bodoni [Parma].

Azara declara conocer la situación que padece Bodoni en Parma y le recomienda que se apoye en Magallón. Informa que no será Amaduzzi el que reseñe las Opere de Mengs en las Efemeridi letterarie, sino Caetani, y asegura al tipógrafo que le presentará al Papa el ejemplar de las Memorie de' Gran Maestri cuando lo reciba en Roma; y lo mismo al embajador Balli.

Transcrizione

Roma, 1 febraro 1781.

Amico e padrone stimatissimo,

Col solito ritardo ricevei l’ultima di Vostra Signoria Illustrissima e, senza quello che Lei mi dici in essa, ero ben capacitato della di Lei molesta situazione. Conosco Lei, conosco Parma e non ho bisogno d’altro per capire tutto. Niente è necessario che Lei si raccomandi più a Magallón poiché Lei deve aver già conosciuto il suo caratere e che, una volta capacitato del di Lei merito e accordatagli la Sua amicizia, farà per Lei quanto sia in suo potere; e ancora di più di quello che dirà. En quanto a me, io non ho niente d’offerirea a Lei di novo.

Subito ricevuta la di Lei lettera, mandai l’esemplare di Mengs al’Abbate Amaduzzi, il quale, venuto da me, mi ha detto non potersi incaricare di farme l’estrato per l’Efemeridi perché Monsignor Caetani ne avea prevenuto l’impresario per farlo lui. So che dal principio mib son protestato di non mischiarmi in queste brige: lascio che facciano quello che vogliono questi signori autori di mesata. Il bello si è che il detto Monsignor Caetani è un po’ debole di cervelo e che come mato solenne [è] stato rinchiuso. Per altro è un mato pacifico e fanatico per le cose di Mengs.

Quando arriverà il nostro corriere colla copia delle memorie maltesi per il Papa, gliela presentarò immediatamente e, in quanto al modo, Ella lasci fare a me. Lo stesso dico sopra l’altra copia da presentarsi doppo a cotesto Ambasciator di Malta.

Nientec altro occorre per adesso.

E così resto di Lei al solito Suo buon amico e servitore,

Azara.

  

a Había escrito da y corrige.     b Había escrito me y corrige.     c Había escrito un texto que no puedo leer y corrige.

Note al testo

Dati documentali e bibliografici

  • Ubicazione

    Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Lettere ricevute, C. 28, 53.

  • Descrizione

    Pliego de 2 h. de c. 240 × 180 mm. Solo firma autógrafa.

  • Edizione

    Noelia López Souto

  • Altre edizioni

    Ciavarella 1979, I, 34-35.

  • Altra bibliografia citata Fabi 1960; Fiorani 1973; Frati 1933; Guichard 2005; Leonelli 2013; Mengs 1780 it.; Saint-Allais 1839;
  • Citazione
    Lettera da José Nicolás de Azara a Giambattista Bodoni del 1781-02-01, ed. Noelia López Souto, nella Biblioteca Bodoni [<http://522979.jduqw4qv.asia/it/lettera/1781-02-01-azara-bodoni?id=513> Richiesta: 05/dic/2024].
    Cita questo documento

Scannerizzazioni degli originali