1796 07 15 BODONI MORATÍN

Summary

15 July 1796.

From Giambattista Bodoni [Parma] to Leandro Fernández de Moratín [Bologna].

Bodoni returns Fernández de Moratín’s compliments expressed in a previous letter, and trusts that the playwright will continue his work of reforming Spanish theatre. He tells Moratín that work on all the books will be completed in a fortnight, and also that he has sent to Bologna the copies he requested. He asks Moratín how he would like the outstanding copies to be dispatched to him.

Related books in BB

Related monographs

Transcription

Moratín.

15 luglio 1796.

Perdoni di grazia se io, decorato del titolo di Tipografo di Camaraa di S. M. C., rispondo in italiano alla forbitissima Sua castigliana epistola, con cui mi ha voluto onorare sotto il 13 del correnteb. Sebbene questa lingua non mi sia affatto ignota, pure amo meglio di valermi del mio idioma nativo perc maggior uso e facilità di esprimere i miei sensi che di farcire questo mio foglio con errori madornali ed imperdonabili ad un pensionato di Sua Maestàd.

Io non sono stato insensibile a quanto Ella ha pur voluto significarmi intorno alla edizione della La comedia nueva che ho dovutoe eseguiref forse con troppa fretta. E mi compiaccio assai di aver saputo meritare gli elogi del venustissimo Scrittore della medesima, giacché non ignoro che in ogni età la lode più pregevole fu sempre riputata quella che da uomini lodatissimi deriva. Prosegua animoso la Signoria Vostra pregiatissimag a mostrarsi il redivivo Molière ispano, scrivendo commedie istruttiveh, e si ridai de’ sciocchi e de’ malevoli, edk avrà almeno la gloria di aver tentato di correggere i difetti del suo teatro nazionalel.

Domenica io steso recherò in di Lei nomem a Sua Eccellenza il Signor Conte di Valparaíso ed al Reale Segretario Don Andrés Franco li due essemplari della commedian loroo destinati. E col corriere di questa sera Le spedisco costà due pacchetti delle medesime, cioè 42, legate in semplice carta marmorizzata fortep, 2 in marocchino rosso e 2 all’inglese.

Spero che tutteq queste copie e le altre che ancorar rimangono presso di me Ella le troverà superbamente levigates, lo che non si potè fare nelle due prime chet le mandeiu, a motivo che l’inchiostro non era ancora ben asciuttov.

Entro la prossima settimana tutto il lavoro sarà compito esattamente e le altrex duegencinqua[n]ta copie che ancora ritengoy saranno con ogniz diligenzaaa incassate. E vorrei che avesse la compiacenza di dirmi se la dettabb cassa dovrò farla ricoprire di tela cerata e se si debba in oltrecc imballarladd conee paglia e conff tela, come si suol fare a tutte quelle casse che si spediscono oltremonti ad oltremare.

Ella mi conservi nella pregiatissima grazia Sua e mi onori de’ Suoi comandi per darmi occasione di poter sempre più far conoscere che io sono qual mi protesto coi più vivi sentimenti dell’animo

Laus, laus.


di Camera añadido sobre la línea.     con cui... corrente añadido entre líneas.     Antes de per cancela e     ad un pensionato di S. M. añadido entre líneas.     che ho dovuto añadido entre líneas.     Había escrito eseguitar y corrige en eseguire     A continuación cancela a mostrarsi il redivivo Moliere ispano, e se rida y sobre este fragmento cancelado añade entre líneas, y cancela de nuevo, dos líneas más en las que soy capaz de leer la primera, y la segunda a scrivere commedie che corregano i vizj en tanto que de la segunda solo leo el final redivivo Moliere ispano     a mostrarsi... istruttive añadido entre líneas bajo el fragmento cancelado anterior.     e si rida añadido al margen.     ed añadido entre líneas y antes cancela e se non giungerà ad essere un redivivo Moliere ispano     A continuació cancela che ancora [...] mente da da abbandonare certe ridicole inveterate consuetudini ed applaude     in di lei nome añadido entre líneas.     della commedia añadido entre líneas.     Antes de loro cancela che Ella ha     forte añadido entre líneas.     q Había escrito queste y corrige en tutte    e le altre che ancora añadido entre líneas sobre dos palabras que no alcanzo a leer.     A continuación añade y cancela che legate     Había escrito già y corrige.     mandei añadido entre líneas sobre spedite cancelado. A continuación cancela perche.     asciuto escrito entre líneas sobre seccato     Antes de altre cancela Le     ritengo escrito corrigiendo sobre rimangono y a continuación cancela presso di me     con ogni añadido entre líneas     aa diligenza corregido sobre diligentemente     bb la detta añadido entre líneas sobre oltre alla cancelado.     cc oltre añadido entre líneas sobre legno     dd imballarla entre líneas sobre imballare cancelado     ee antes de con cancela esternamente con correcciones posteriores que no alcanzo a leer     ff Había escrito colla y corrige en con

Editor notes

Documentary and bibliographic data

  • Location

    Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Archivio Bodoni, Minute di lettere inviate, B. 42/85.

  • Description

    1 f., 236 × 178 mm. Autograph draft.

  • Edition

    Pedro M. Cátedra

  • Other editions

    Cátedra 2010, 219-221, nº. 22.

  • Specific bibliography

    Cátedra 2010 , 53-108; Cátedra 2013a, 131-178 (versión pdf), §II-3 a §II-84 (versión epub).

    Further bibliography cited Cátedra 2012; Cátedra 2012b;
  • Citation
    Letter from Giambattista Bodoni to Leandro Fernández de Moratín in 1796-07-15, ed. Pedro M. Cátedra, in Bodoni Library [<http://522979.jduqw4qv.asia/en/letter/1796-07-15-bodoni-moratin> Requested: Dec 3, 2024].
    Cite this document

Nota bene

Leandro Fernández de Moratín answers this letter on 23 July 1796.

Digitalization of the original documents