1783 10 00 BODONI AZARA
Summary
Sine notis [but Parma, before November 1783].
From Giambattista Bodoni [Parma] to José Nicolás de Azara [Rome].
Bodoni expresses his delight to Azara at hearing from Agüera that Floridablanca has given Azara the authority to arrange for Bodoni to transfer his printing office to Spain. He promises that in six months’ time he will set about producing his printer’s Manual. Bodoni informs Azara about the preparatory work to be undertaken in November for the edition of Prudentius.
Related monographs
Transcription
Da insolita letizia mi sentii l’animo ricolmato, allorché a’ passati giorni questo onestissimo Signore Cavaliere Agüera mi fè palese che l’affare della mia officina tipografico-fusoria era stato in massima parte affidato dalla Real Corte di Madrid alla intelligenzia ed arbitrio dell’Eccellenza Vostra. Io intanto non mi starò in ozio, ma procureròa di sollecitare le prove de’ miei caratteri, acciò Ella possa con ogni evidenza mostrar francamene a chicchessia il gran numero e la superiorità de’ miei lavori, e porlib a confronto con quellic di tanti altri che esercitarono l’arcidifficil arte d’incider polzoni.
Vero è, però, che io non sarò in grado di esporre impresso agli occhi dell’Eccellenza Vostra una parte del mio manuale tipografico che da qui a sei mesi, troppo essendo io aggravato ed distratto dalle continue fatiche per la Reale Stamperia nostra, e dalle tante comissioni che ancor tengo da esseguire per vari stampatori. Quandoe avròf in pronto le dette prove, allorag indicherò partitamente e chiaramenteh tutto ciò che potrassii desiderare su tale oggetto. Sek poi Ella volessel che io Lem anticipassi len notizie distinte intorno a ciò che posseggo e dell’uso che se ne può fare, procurerò di trovare qualche momento di tempo per ubbidirLa senza dilazione.
Nel prossimo mese di novembre farò poro mano alla composizione del Prudenzio, e la faròp proseguireq con ognir maggior sollecitudines, non ostante che io mi trovi con pochit operai in stamperia, eu quasi tutti di mal’animo, perché da molti mesiv non ritraggono la mercede dell’opera loro.
a Había empezado a escribir pros pero cancela la -s- b e porli añadido entre líneas sobre in corregido en a c con quelli añadido entre líneas. d Antes de e cancela dalle e Quando es resultado de una corrección sobre una palabra que no leo. f avrò añadido entre líneas sobre saranno g allora añadido entre líneas sobre allora cancelado. h e chiaramente añadido entre líneas. i Antes de potrassi cancela Ella k Antes de Se cancela e farò in maniera di esporrerle cosa nel più cordiale lume l Es lo que me parece entender aquí; sobre volesse y entre líneas añade des m le añadido entre líneas. n le añadido entre líneas sobre ogni cancelado. o por corrigiendo la p Antes de la cancela non q proseguire añadido entre líneas sobre certamente interrompere, sebbene abbia appena dei lavoranti r ogni corrigiendo pronta s sollecitudine añadido entre líneas sobre prestezza ad onta cancelado. t pochi sobre pochissimi cancelado. u Ante de e cancela dei quali v da molti mesi añadido entre líneas.
Editor notes
Documentary and bibliographic data
- Location
Parma, Biblioteca Palatina, Archivio Bodoni, Minute di lettere inviate non identificabili, B. 52/2.
- Description
Sheet consisting of 2 f., 245 × 180 mm. Autograph draft.
-
Edition
Pedro M. Cátedra
RevisionNoelia López Souto
- Other editions
Cátedra 2014a, 92-93.
-
Specific bibliography Cátedra 2014a, 92-93; Cátedra 2015b.
Further bibliography cited Manuale 1788; Prudentius 1788a; - ©
Biblioteca Bodoni, Biblioteca Palatina di Parma (Ministero dei Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, Italia) & Pedro M. Cátedra.
-
Citation
Letter from Giambattista Bodoni to José Nicolás de Azara in 1783-10-00, ed. Pedro M. Cátedra, in Bodoni Library [<http://522979.jduqw4qv.asia/en/letter/1783-10-00-bodoni-azara?id=302> Requested: Dec 1, 2024].Cite this document